Einen Sommer in Italien
A Summer in Italy
Obschon ich die Nacht wegen
eines Gewitters nicht draussen verbracht hatte, erwachte ich sehr früh und
stieg schliesslich um 5:30 Uhr aus den Federn... in aller Ruhe packte ich meine
Koffer für meinen Monat auf Ischia und Umgebung…
Kurz nach 9 Uhr fuhr mich Hansruedi zum Flughafen Zürich, wo die Terminals überschaulich waren - aussergewöhnlich in den Sommerferien! : ) Ich hatte mir einen Business Flug geleistet um die Krise besser umgehen zu können, die die Menschen dem Corona Virus zuschieben (dabei ist das Theater auf ihrem eigenen Mist gewachsen!)... Und genau das machte es mir möglich, einen Sommer in Italien zu geniessen, das normalerweise hoffnungslos mit Touristen überfüllt ist! Ich war bereits Anfang Juni in der Toscana und Cinque Terre, kaum war die Grenz zu Italien offen - und es war unglaublich aber wahr, dass ich diese wunderschönen Orte nochmals ohne Massen von Touristen erfahren durfte! : ) Das letzte Mal vor 15 Jahren flüchtete ich aus Florenz, so viele Menschen hatte es! : (
Although I hadn't spent the night outside due to a thunderstorm, I woke up very early and finally crawled out of bed at 5:30 am... with all peace of mind I packed my bags for my month on the island of Ischia and the surrounding area…
Shortly after 9 am Hansruedi drove me to Zurich Airport, where the terminals were manageable - exceptional during summer holidays! : ) I had booked a business flight to better avoid the crisis that people are pushing to the Corona Virus (the whole theatre grew on their own crap!)... And that is exactly what made it possible for me to spend a summer in Italy, which is usually hopelessly crowded with tourists! Beginning of June I was already in Toscana and Cinque Terre, as soon as the border with Italy was open - and it was incredible but true that I was able to experience these wonderful places once again without masses of tourists! : ) The last time I was in Florence 15 years ago I had to escape, that crowded it was! : (
 |
| Swiss Zürich - Napoli |
 |
| Swiss Zürich - Napoli |
 |
| Swiss Zürich - Napoli |
 |
| Swiss Zürich - Napoli |
 |
| Giulio Napoli - Pozzuoli |
 |
| Pozzuoli |
 |
| Pozzuoli - Ischia |
 |
| Pozzuoli - Ischia |
 |
| Procida & Ischia, Pozzuoli - Ischia |
 |
| Procida, Pozzuoli - Ischia |
 |
| Ischia, Pozzuoli - Ischia |
 |
Casamicciola, Ischia |
 |
Ischia
|
 |
Maronti, Ischia
|
 |
| Eduardo, Maronti, Ischia |
Das business Eincheckprozedere mit der Swiss am Flughafen Zürich war wirklich super schnell und die Bewirtung im Flugzeug (Sushi mit Champagner) super toll! : ) Nach einem bewölkten Flug, der übrigens knapp 1 1/2 Stunden dauert, landeten wir pünktlich um 13:30 Uhr in Napoli neben dem Vesuv - Vulkane ahoi! Dort wurde ich von Giulio und seinem Taxi erwartet. Letztes Jahr war ich im Mai 10 Tage wegen akuter Psoriasis (wie jetzt) bereits im Hotel La Gondola auf Ischia, so wusste ich, wie das mit dem Transfer funktioniert: Für EUR 80 wird man am Flughafen Napoli abgeholt und in ca. 20-40 Minuten (je nach Verkehr) zum Hafen Pozzuoli gefahren. Der Fahrer bringt das Gepäck auf die Fähre und diese erreicht eine Stunde später die Insel Ischia. Dort wartet das nächste Taxi, das eine halbe Stunde benötigt um die 47 km2 Insel zu überqueren und hinunter an den Maronti Strand zu gelangen. Zu Fuss mit Schubkarren geht es dann nochmals 10 Minuten auf einem Holzweg über dem Strand zum Hotel La Gondola (http://www.hotellagondola.it)...
Business check-in procedure with Swiss at Zurich Airport was really super fast and food on the plane (sushi with champagne) just great! : ) After a cloudy flight, which lasts almost 1 1/2 hours, we landed punctually at 1:30 pm in Napoli next to Vesuvius - volcanoes ahoy! There I was expected by Giulio and his taxi. Last year in May I stayed at the Hotel La Gondola on Ischia for 10 days because of acute psoriasis (like now), so I knew how it works with the transfer: For EUR 80 you are picked up at Napoli Airport and in about 20-40 Minutes (depending on traffic) at the port of Pozzuoli. The driver brings the luggage onto the ferry and this arrives the island of Ischia an hour later. The next taxi is waiting there, it takes half an hour to cross the 47 km2 island and get down to Maronti beach. On foot with a wheelbarrow it takes another 10 minutes on a wooden path over the beach to Hotel La Gondola (http://www.hotellagondola.it)...
 |
meine Terrasse / my terrace Hotel La Gondola, Maronti, Ischia
|
 |
| Francesco, Hotel La Gondola, Maronti, Ischia |
 |
| Capri, Hotel La Gondola, Maronti, Ischia |
 |
| Sant Angelo, Hotel La Gondola, Maronti, Ischia |
Kurz vor 17 Uhr richtete
ich mich in meinem einfachen Zimmer mit grosser Terrasse ein und begab mich
eine Stunde später ins Thermalbad um meine von akuten Schuppenflechten
geplagten Haut mit der Weichheit des Wassers zu entgegnen - das letzte Mal war
alles nach 5 Tagen verschwunden! : ) Und ich traf Francesco (halb Ischitaner
halb Österreicher, der hier auf der Insel lebt), einen super interessanten
Menschen, mit dem ich voriges Jahr bereits ultra-spezielle Gespräche hatte, die
das ganze Wissen der Menschheit aber noch vieles darüber hinaus herausforderten...
Wir fuhren dort weiter, wo wir letztes Jahr aufgehört hatten und bereicherten
es mit unseren neuen Erfahrungen seither sowie dem, was der Moment kreativ
hervorbrachte... Wir genossen beide die Gesellschaft eines andern, der
verstand! : ) Nach einem Bad und Apero im bzw. am Thermalpool setzten wir unser
lebhaftes Gespräch beim Abendessen fort und waren die letzten, die das
Hotelrestaurant verliessen... : ))
xxxFranziska
Shortly before 5 pm I set
up in my simple room with a large terrace and an hour later I went to the
thermal bath to counter my plagued skin by acute psoriasis with the softness of
water - last time everything was gone after 5 days! : ) And I met Francesco
(half Ischitano half Austrian, who lives here on the island), a super
interesting person, with whom I had ultra-special conversations already last
year, which challenge the whole knowledge of mankind and much beyond... We
continued where we had left off last year and enriched it with our new
experiences since then plus what the moment created... We both enjoyed the
company of someone else who understood! : ) After a bath and aperitif in or at
the thermal pool, we continued our lively conversation at dinner and were the
last to leave the hotel restaurant... : ))
xxxFranziska
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen